|
Acciuga アンチョビ
Stare stretti come acciughe ぎゅうぎゅう詰めである
Aquila ワシ
Avere occhi, sguardo d'aquila 鋭い目つきをしている
Essere un'aquila すばらしい才能を持っている
Asino ロバ
Lavorare come un asino つらい仕事をする
Fare l'asino di casa 人の仕事まで何でも引き受ける
Qui casca l'asino そこが問題である
Credere che l'asino voli
だまされやすい
Fare l'asino 夢中になる
Basilisco バシリスク(トカゲ)
Occhi, sguardo di basilisco 恐ろしい目つき
Bue ウシ
Lavorare, faticare come un bue 馬車馬のように働く
Mettere il carro davanti ai buoi
脈絡のない話(行動)をする
Cammello ラクダ
Soffiare il naso ai cammelli 意味のないことをする
Canarino カナリア
Mangiare come un canarino
少食である
Cane イヌ
Essere come un cane bastonato 落胆する
Cane sciolto 一匹狼
Essere fortunato come un cane in chiesa 運に見放される
Cavallo ウマ
Febbre da cavallo 高熱
Dose da cavallo (薬などが)多量
Cavallo di battaglia 十八番、得意な見せ場
Cavallo di razza サラブレッド
Cavallo di Troia トロイの木馬、陰謀、わな
Cicogna コウノトリ
È arrivata la cicogna 赤ん坊が産まれた
Cigno ハクチョウ
Canto del cigno
白鳥の歌、芸術家・作曲家などの最後の傑作
Coccodrillo ワニ
Lacrime di coccodrillo
うそ泣き
Elefante ゾウ
Avere una memoria da elefante 抜群の記憶力をもつ
Fare di una mosca un elefante 針小棒大に言う
Essere come un elefante in un negozio di porcellane 不器用で何でも壊してしまう
Avere il tatto di un elefante 動作が鈍い、気が利かない
Falco ハヤブサ
Avere occhi di falco
鋭い目つきをする
Farfalla チョウ
Andare a caccia di farfalle, correr dietro alle farfalle つまらぬことで時間を無駄にする
Fringuello ズアオアトリ
Cantare come un fringuello 陽気に歌う
Gallo おんどり
Al canto del gallo 夜明けに
Fare il gallo 威張る、女性に色目をつかう
Gambero エビ
Rosso come un gambero (恥ずかしさなどで)顔が真っ赤になる
Gatto ネコ
Insegnare ai gatti ad arrampicare 心得のある人にわかりきったことを教える
Essere in quattro gatti 少人数である、ほとんど人がいない
Giaguaro ジャガー
Amico del giaguaro
敵の味方をする奴 Grillo コオロギ
Andare a sentire cantare i grilli 絶命する
Leone ライオン
Riconoscere l'unghia del leone 一見して力量を理解する
Leopardo ヒョウ
A pelle di leopardo まばらの
Passo del leopardo ほふく前進
Lumaca ナメクジ、カタツムリ
Lupo オオカミ
Tenere il lupo per gli orecchi 虎穴に入る、危険な状況に陥る
Mangiare come un lupo がつがつ食べる
Lupo mannaro 狼男
In bocca al lupo! (何かを挑戦する人に対して、成功を祈って声援を送るときの表現)さぁ、しっかり、うまくやれよ
(返答として"crepi il lupo" 大丈夫、やっつけてやる、という表現があります)
Andare, finire, mettersi in bocca al lupo 敵の手(罠)に陥る
Il lupo e l'agnello 狼と子羊(弱者はいかに正しくても権力者には屈するというたとえ)
Andare come l'agnello tra i lupi 乱暴な人たちの中へ無防備な状態で行く
Tempo da lupi 悪天候、異常気象
Avere visto il lupo 驚いて息をのむ、声も出ない
Maiale, porco ブタ
Gettare le perle ai porci
豚に真珠をやる(価値が分からない者に貴重なものをあげる)
Marmotta アルプスマーモット
Dormire come una marmotta ぐっすり寝る
Merlo ツグミ
I giorni della merla 1月29,30,31日(伝統的に一年の中でもっとも寒い時期)
(ツグミの雛たちが1月終わりの寒さに驚き、再び煙突の中に避難したという伝承に由来している)
Mosca ハエ
Essere una mosca bianca めったにいない人物である、珍品である
Non farebbe male a una mosca 虫一匹殺せない人である
Mosca! Zitto e mosca! 静粛に(ハエ一匹飛ぶ音も聞きたくない、という表現に由来している)
Mulo ラバ
Essere duro, ostinato, cocciuto come un mulo, essere un mulo, fare il mulo 我を通す
Lavorare come un mulo たくさん働く
Nottola アシナガコウモリ
Portar nottole ad Atene
アテネに浮気女を連れて行く、無駄なことをする Oca ガチョウ
Avere, far venire la pelle d'oca (恐怖、寒さで)鳥肌を立たせる
Avere il cervello di un'oca 物の判断がつかない
Orso クマ
Vendere la pelle dell'orso prima di averlo preso クマを捕らえる前にクマの皮を売る、とらぬタヌキの皮算用
Pavone クジャク
Coprirsi delle penne del pavone 他人の功績で自分がいいかっこうをする
Pesce 魚
Sentirsi un pesce fuor d'acqua 陸にあがった魚である、勝手が違ってまごついている
Non sapere che pesci prendere どう決断していいのか分からない、どんな手を打てばいいか決めかねる
Piccione ハト
Prendere due piccioni con una fava 一挙両得、一石二鳥
Tubare come due piccioni 恋人同士で甘い言葉をささやく
Pollo, gallina, gallo ニワトリ
Alzarsi, Andare a letto coi polli 非常に早く床につく
Avere il cervello di una gallina 知恵が足りない
Pulce ノミ
Essere noioso come una pulce ノミのようにうるさくてしつこい
Rana カエル
Cantare come una rana 調子はずれに歌う、音痴である
Gonfio come una rana うぬぼれている
Scimmia サル
Fare la scimmia a qualcuno
人の猿まねをする
Serpente, serpe ヘビ
Nutrire, scaldare una serpe in seno
恩をあだで返すような人に善意を示す
Tigre トラ
Triglia メバル
Far l'occhio di triglia (恋する男がうっとりして)上目づかいに白目を見せる
Vacca, toro, vitello ウシ
Vacche grasse, vacche magre 豊かな暮らし、貧しい暮らし
Prendere il toro per le corna (問題、困難に)まともに立ち向かう
Uccidere il vitello grasso お祭り騒ぎする、大歓迎する
Verme うじ虫
Strisciare come un verme (恥を忍んで)はいずり回る、卑屈になる
Nudo come un verme 生まれたままの姿の、真っ裸の
Sentirsi un verme 人に対して劣等感を感じる、できの悪いことに対して後悔する
Volpe キツネ
Fare come la volpe con l'uva 負け惜しみを言う
|